SMARTCAT 2023

TREINAMENTO SMARTCAT 2023

SOBRE O CURSO:

O Smartcat é uma plataforma de tradução e localização em nuvem que conecta empresas, tradutores e agências de tradução através de uma “tradução conectada” e combina tecnologias da tradução para agilizar e garantir qualidade no processo da tradução, como CAT Tools e TMs.

Neste curso você vai aprender a utilizar a plataforma desde o a configuração da sua conta até a tradução de um projeto utilizando as principais ferramentas do site.

PRÉ-REQUISITOS:

Sistema operacional Windows 10 ou superior e SMARTCAT 2023 ou mais atual. Pode ser baixado clicando aqui

SOBRE O INSTRUTOR:

Marco Antonio de Azevedo é professor universitário das disciplinas de Oficina de Tradução: Legendagem e Dublagem; Oficina de Tradução – Textos Técnicos e Letramento Digital. Possui graduação em Letras, Tradutor & Intérprete e Pós-Graduação em Docência Universitária pelo Unasp – EC. Trabalha como tradutor-legendista freelance há cinco anos e possui os blogs www.paginadotradutor.blogspot.com, www.tradutorlegendagem.blogspot.com. e proprietário da empresa Tradumedia International – Serviços Linguísticos.

ARQUIVOS QUE SERÃO DISPONIBILIZADOS PELO INSTRUTOR:

  1. Definir idioma de interface.
  2. Conhecer a interface inicial.
    • Tarefas.
    • Recursos linguísticos gerais o Serviços de produtividade.
  3. Criar projeto com configurações avançadas.
    • Memória de tradução.
    • Glossários.
    • Controle de qualidade.
    • Pré-tradução.
  4. Recursos linguísticos do projeto.
    • Memória de tradução.
    • Tradução automática.
    • Glossários.
  5. Conhecer guias e painéis e realizar a tradução.
    • Trancar/destrancar segmentos o Buscar e substituir termos.
    • Ir para próximo segmento.
    • Inserir caracteres especiais.
    • Ir a um segmento por número.
    • Alterar maiúsculas/minúsculas.
    • Desfazer/refazer a última ação / Inserir tags (marcadores).
    • Copiar partida.
    • Adicionar termos no glossário.
    • Limpar segmentos o Abrir dicionário personalizado.
    • Definir configurações do editor.
    • Visualizar o arquivo de partida em tempo real.
    • Pesquisar na memória e consultar no glossário.
    • Inserir e remover comentários: segmento.
    • Aplicar filtros de segmentos principais.
    • Status do segmento.
    • Texto de partida.
    • Comentários.
    • Erros.
    • Origem da última entrada.
    • Gerar relatório de qualidade.
    • Baixar o arquivo finalizado em diferentes formatos.

*Materiais de referência para consultas posteriores.

  • DATA:

  • A definir
  • HORÁRIO:

  • A definir
  • DURAÇÃO:

  • 2 horas
  • INVESTIMENTO:

  • R$340,00

COMO SE INSCREVER:

Entrar em contato com o instrutor e informar seu interesse no curso. O palestrante irá cadastrar seu nome na lista de participantes e irá solicitar o depósito em um valor específico (diferença de centavos entre um participante e outro) para facilitar a identificação do seu depósito.

O depósito poderá ser feito por Paypal, Bradesco ou Itaú, conforme conveniência do participante.

Após efetuar o depósito, o palestrante irá confirmar o pagamento por e-mail e pedir que o participante adicione o endereço Skype do treinamento.

IMPORTANTE:

O participante deverá entrar pelo menos 5 minutos antes do treinamento para verificar se o áudio e vídeo estão funcionando.

O participante poderá interagir com o ministrante do curso por texto no chat do Skype ou pelo microfone. Uso de webcam é opcional.

Caso tenha interesse em algum dos dois cursos, entre em contato comigo pelo Facebook ou Whatsapp (19) 991308419 ou Skype: treinamentoviaskype para colocá-lo na lista.

 

Quem Somos

A Tradumedia International® surgiu a partir da necessidade de serviços especializados em tradução de mídia e textos para clientes exigentes e com solicitações específicas.

Contamos com uma equipe especializada e com colaboradores que possuem formação específica em Letras e Tradutor & Intérprete.

INFORMAÇÕES